июля 2007

*

Об ученых степенях

В очередной раз разгорелась на форуме дискуссия об ученых степенях. Вечная кровоточащая рана советских докторов, которых приравняли в Израиле к простым кандидатам. Шеф мой в своем корот-хайим до сих пор указывает PhD и DSci. Никто из местных не просекает, но ему так приятнее.

Решил я покопаться в истории ученых степеней.

Молитва Франсуа Вийона

Наткнулся на совершенно офигительный перевод на иврит "Молитвы Франсуа Вийона" Булата Окуджавы:

http://girl-robber.livejournal.com/85227.html

Если у вас нету тети

Раз пошла такая пьянка...

Вот еще накопалось:

http://d0c.livejournal.com/140228.html

Фраза не в тон настроению

Всё обрыдло и все достадли.

у них mentality другая (не по А. Макаревичу)

Наша гостья из Союза регулярно общается по телефону с друзьями и родственниками. Рассказывает о том, о сем. В том числе, сравнивает цены там и тут. Выясняется, что, например, МР4-плейер на 1 ГБ, который у нас стоит порядка 45 долларов, у них продается за 250. Зато навороченный сотовый телефон Нокиа (китайской сборки, но качественный), который у нас стоил бы под тысячу долларов, у них продается примерно за 180. Ну, интересно конечно, любопытно. А вот дальше начинаются различия между русским израильтянином и homo postsoveticus.

Умники и умницы

Мой "сокомнатник" Костя сидит на работе. Звонит телефон. Естественно, рабочий. Костя поднимает трубку. Звонит студентка с каким-то вопросом по поводу грядущего экзамена:

- Костя, ты сегодня а колледже будешь?
- А ты мне сейчас куда звонишь?
- Как куда? В твою лабораторию.
- А лаборатория разве не в колледже?
- Конечно, в колледже.
- А чего же ты спрашиваешь?
- Чего ты мне голову морочишь?! Ты будешь сегодня в колледже, или нет?

Упс - соврамши

У меня в Google Adsense время от времени вылезает реклама "Блог Шохера". Решил выяснить, кто и зачем этот самый Шохер. Зашел на рекламируемый блог. Здоровенный раскрученный блог с тоннами записей крайне-крайне-крайне правого толка, где-то в районе покойного рава Меира Каhане. Ну, это - дело вкуса, кому-то нравится, кому-то - наоборот.

הלך פייפן - накрылся

Много раз слышал выражение הלך פייפן hалах файфен накрылся (медным тазом) и был совершенно уверен, что это что-то идишское - уж больно характерное звучание и идиоматика.

Сегодня заглянул по совершенно другому поводу в словарь Эвен-Шошана и наткнулся на הלך פייפן. Эвен-Шошан уверяет, что это - никакой не идиш, а вовсе английский: выражение, де, калькировано с went fifing - от fife дудка. То есть, скажем приблизительно, сдуделся. Черт его знает, может ЭШ и прав, хотя на идише тоже есть файфеле дудочка, файфм дудеть. В общем, сомнения меня раздирают.

Эхо таллинских событий

Защитница Таллина Ленина Варшавская будет похоронена в Иерусалиме

(newsru.co.il)

Сегодня вечером, в воскресенье 1 июля, в Израиль доставят останки Ленины Варшавской, которые будут перенесены из Таллина на военное кладбище на Масличной горе, в Иерусалиме.

Как пишет газета "Гаарец", на переносе останков Варшавской настояла ее племянница, проживающая в Израиле. Содействовал этому процессу и главный раввин России Берл Лазар, который лично обратился за поддержкой к нынешнему министру обороны Эхуду Бараку.

Вах, хорошо!

Telegraph.co.uk

"On the orders of President Ahmadinejad, those who are short of petrol can have a ride on the 17 million donkeys who voted for him."
("По логике президента Ахмадинеджада те, кому не хватает бензина, могут прокатиться на 17 миллионах ослов, которые проголосовали за него.")

Превед падонкам!

Долго искал что-то по истории падонкаффскава языка (АКА удаффскава языка). Нашел - полный кайф!

Предупреждение дамам, несовершеннолетним и слабонервным: страница, на которую вы перейдете, нажав на эту сцылку, содержит много ненормативной лексики. САБЖ, млин, такой, ничего не поделаешь.

Научимся ли мы учиться?

автор: Тимур Боярский.

Я имею в виду – учиться на чужих и своих ошибках. Только что в вооруженных столкновениях между двумя бандитскими группировками – ФАТХ и ХАМАС победил ХАМАС. Как и полагается в таких случаях, всё, что потерпевшая поражение сторона бросила на поле боя, превратилось в трофеи победителей. Победители, подбросили вверх чепчики и отрапортовали, что они захватили несколько десятков пулемётов,
7400 винтовок М-16, 800 тыс. патронов к ним, 18 бронеавтомобилей,
7 бронированных джипов, 14 армейских бульдозеров, а также гранатомёты, взрывчатку, обмундирование, снаряжение, продуктовые запасы и много ещё чего.

Размышления у терминала аэропорта

Провожал сегодня родителей в Москву. На семейный сбор (кошмар какой, столько Луговских в одном месте!). Билеты они взяли на Трансаэро, пассажиры, понятное дело, в основном "наши", да еще и, как-то совпало, большинство возлепенсионного возраста. Ужас какой-то! Я давно заметил, что с людей, прошедших основательную выучку советским строем, весь лоск, приобретенный за годы жизни в нормальной стране, сваливается мгновенно, открывая все того же, до боли знакомого гомо советикус.

О перестановках, переменах и о крутых бАлонских системах

Перемен
требуют наши глаза.
Перемен
требуют наши сердца.
В нашем смехе и в наших слезах,
И в пульсации вен:
"Перемен! Мы ждем перемен!"
(В. Цой)

Помните начало перестройки? Интересное было время. Всем казалось, что стоит только убрать все то, что мешало жить, и жить тут же стало хорошо. Наверное, это очень похоже на:

Весь мир насилья мы разрушим
До основанья, а затем
Мы наш, мы новый мир построим.
Кто был ничем, тот станет всем.

Причем, понятное дело то, что нужно было разрушить, каждый видел немножко по-своему, а уж каким будет тот самый новый мир, никто ни у кого не спрашивал, потому что всем было и так понятно, что он будет замечательным. Хотели, короче говоря, как лучше. Получилось - соответственно. Из сказанного, кстати, совершенно не следует, что тот мир не нужно было разрушать. Еще как нужно! Просто дьявол всегда таится в деталях.

ח-נ-ן Аня нравится Ване

Корень ח-נ-ן х-н-н очень богато представлен в иврите. Его первичное значение - милый, быть милым. Производных форм и значений - очень много.

Прежде всего, это - два чрезвычайно известных имени:

חַנָּה Ханна, от которого пошли все Энн, Энни, Анны, Ани и Анюты в мире. Я бы перевел это имя Милая, любимая.

Магиа ло - 2

В обсуждении повторной посадки Ваануну (в реале, не в Сети) возникла неожиданная параллель Ваануну с покойным Д. Сахаровым. На первый взгляд, действительно, немало общего: и тот, и другой работали в ядерных оборонных проектах своей страны; и тот, и другой на каком-то этапе пришли к выводу, что это - преступление против человечества и стали протестовать; и тот, и другой поимели в результате немало проблем от властей и спецслужб.

Эффект ореола

Я около пятнадцати лет был вегетарианцем. Естественно, большая часть моих знакомых познакомились со мной именно в таком варианте. Знакомый-коллега-гость вегетарианец - это всегда настораживает и создает неудобство, по крайней мере, в русской среде: если он у тебя в гостях, чем его кормить? Никогда не забуду, как одни знакомые стали угощать меня супом, сказав, что они очень тщательно проверили и выловили из моей порции все кусочки мяса.

полный נרתיק

Давно хотел "разобраться" со словом נרתיק нартик. Какое-то оно двусмысленное и по звучанию, и по значению. Звучание, вроде, вполне семитское, хотя и не совсем ивритское - скорее похоже на арамейский. А значения - от невинного "футляр, чехол, ножны" до - поручик, молчать! - редко употребляемого сегодня названия женского полового органа, влагалище, одним словом.

Урок иврита: мужефобский блог

Бродил сегодня от нечего делать по ивритским блогам. Нашел кучу всякого разного. Одна вещь изрядно удивила: Некая Непослушная Рита решила завести:

בלוג הנאצה נגד בעלי
Блог гадостей против моего мужа

בבלוג זה אנאץ, אחרף ואקלל את בעלי פעם ביום
в этом блоге я буду говорить гадости, ругать и бранить своего мужа один раз в день

Согласитесь, начало нетривиально. Решил почитать, а заодно попереводить и, вообще, соорудить из этого некое подобие урока иврита, сильно отличающегося от ульпанской тягомотатины. Упражнений и заданий не будет. Будет текст, подстрочник и, при необходимости, комментарии. Поехали:

"Русские" преподы vs. израильтяне

Нашел сайт, в котором студенты оценивают преподавателей всех университетов Израиля. Прошелся по Ариэльскому колледжу. Не готов сказать, что все в оценках по-умному, но одна вещь выпирает точно: средняя оценка профессора-израильтянина - 2-3 (из пяти), средняя оценка "русского" профессора - 4-5. Такие вот дела. Странно, лично мне больше нравилось именно на лекциях у израильтян (не всех, конечно). Или в Ариэле израильская профессура - суг бет (или суг тав)?

Каббала по-палестински

http://mignews.com/news/technology/world/070707_92749_23825.html

Палестинский исследователь уверяет, что политика точечных устранений Израиля основывается в первую очередь на имени подозреваемого.

По его заключениям, объектом агрессии и насилия со стороны военнослужащих ЦАХАЛа в большей степени становятся обладатели исконных исламских имен.

Согласно приводимому издание "Аш-Шарк" исследованию Махади Джардата "Психология имен шахидов интифады Аль-Акса от А до Я: правдивый взгляд", Израиль проводит рейды задержаний в отношении определенных имен и фамилий, которые безотрывно связаны либо с Исламом, либо с национальным палестинским движением.

Чулан

Хотя русскому чулан пытались подыскать славянскую этимологию (от куль, которое, впрочем, само возводят к лат. culleus "кожаный мешок, бурдюк" [Фасмер и библиография], выглядит оно, все же, слишком "нерусским".
Фасмер приводит в качестве несостоятельных еще три версии:

Па - здра -вля - ем!!!

Авигдор Либерман стал... мусульманином

08.07 10:29

MIGnews.com

Лидер правой израильской партии "Наш Дом Израиль" и министр по делам стратегического планирования Авигдор Либерман отныне может считать себя правоверным мусульманином. "Куфию" на голову политика, который придерживается четких сионистских позиций, торжественно водрузило... иранское издание.Газетчики Исламской республики опубликовали статью, посвященную жителям США, которых дискриминируют в связи с тем, что они являются выходцами из Ирана. Главным ее персонажем является некий иранец, который был уволен с работы за то, что исповедует ислам. Фотографию к тексту редакторы искали в сети интернет.

Размышления о мудрецах и о хлебе насущном

Хочу хлеба. Простого нормального израильского хлеба. Вчера обегал округу - нигде нет. Сегодня, правда, удалось найти. Но достает это невероятно. Я люблю багеты, питы, булки, хлеб из цельной муки, хлеб такой, сякой, этакий, разэтакий. Но все это - дополнения! А в норме я хочу обычного нормального израильского хлеба.

Об относительности знания

Понравилось обалденно, не могу не перепечатать (спасибо, Катя mishkaegli):

области знания, называющиеся археологией и антропологией, вызывают у меня гнетущее чувство. антропология намного больше, надо сказать. сидят люди, на многие ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ удаленные от исследуемого предмета. с совершенно иной ментальностью и вообще совершенно иным всем, часто даже физиологией. и пытаются по сохранившимся обрывкам, обломкам, отрывкам и т.д. воссоздать картину быта, уклада, общественного строя, верований, церемоний. пишут толстые умные книги, и из них мы с вами ЗНАЕМ, что тогда-то и тогда-то люди жили так-то, верили в то-то, использовали такое-растакое в таких-то целях. моему пониманию это недоступно...

О стихах и песнях

Когда-то, когда я знал иврит примерно на уровне ульпана алеф или бет (не могу сказать точно, потому что никогда не учился в ульпане), меня удивляло, как слабо разработан язык для передачи идей песни и стиха. Ну, посудите сами: песня - שיר шир, петь - לשיר лашир. Стихотворение - тоже שיר шир. Шир, который шарим, отличается от шира, который ло шарим эла макриим, только тем, что у первого имеется мелодия - מנגינה мангина, тогда как второй ее лишен.

Суверенная реальность

Многие пытаются дать определение, что такое демократия, и всякий раз оказывается, что такое определение получается неполным и неточным. Я предлагаю определить демократию совсем по-другому: демократия - этой некий клуб, новые члены которого принимаются, если уже существующие члены клуба согласны в том, что новенькие им подходят и соответствуют. А если члены клуба не считают, что некоторая страна является демократической, то можно сколько угодно рвать на себе рубаху, доказывать, подбирать определения демократии - ничего не поможет. Вопрос из зала: - Но, тогда может оказаться, что другие страны решат, что им не нужно? Ответ: - Может. Но не оказывается. Потому что членство в клубе демократических стран сопряжено с некоторыми приятными вещами, которые почему-то очень притягательны для большинства людей в самых разных странах. Хочешь, чтобы милиция не била, чтобы суды защищали, чтобы были нормальные дороги? Тогда страна должна стать демократической, потому что в других этого просто не бывает.

(П. Полонский, из лекции в университете им. Бар-Илана - расшифровка конспекта)

Все-таки Путин - великий человек. Его термин "суверенная демократия" выразил все настолько полно, что по достоинству это будет оценено еще не скоро. Оруэлл отдыхает, в его новоязе выше министерства свободы, которое занималось подавлением всякой свободы, подняться так и не смогли. А вот на просторах эсенговья смогли. Да еще как!

Прогресс в лишкатке

Почасовики-преподаватели (марцим мин hа-хуц) в университетах чем-то похожи на сезонных рабочих на уборке апельсинов. Кончается второй семестр, кончается зарплата. Поэтому, чтобы не перебиваться четыре месяца на хлебе и воде, они идут в лишкат-таасука (службу занятости) за пособием по безработице. Некогда и я там был, правда, мед-пиво не пил. Обычно лишкатка - это огромная очередь, которую приходится отстаивать раз в неделю, чтобы отметиться у пкиды. Еженедельное отмечание - условие получение пособия.

Их нравы (и логика)

Mignews.com:

Абу Сейф, представляющий группировку "Хизб у-Тахрир" ("Партия освобождения"), активисты которой подозреваются в атаках на Лондон и Глазго, пояснил, что борется за свободу веры. Он утверждает, что такого понятия как демократия не существует. "Предположим, что я мусульманин, живущий в США. Разве я могу в полном объеме соблюдать свою религию? Могу ли я, например, призвать к свержению правительства или становлению Исламского государства? Нет. Так в чем же вы видите свободу и демократию?", - заявил он.

Хамики

Два года назад дочка завела пару хомячков. Маленьких, веселых, совершенно ручных и ласковых - Соньку и Моньку. Сонька, когда ей было с полгода, несколько раз сбегала из клетки, просачиваясь между прутьями. Мы ее подолгу ловили, но каждый раз, если удавалось ее локализовать в квартире, достаточно было позвать - и она шла на руки. У них было несколько пометов, которые тоже выросли и разошлись куда-то по новым хозяевам.

ארס арс и эрес

Слово ארס арс следовало бы включить в словарь Эллочки-людоедочки из-за его высокой употребительности и эмоциональной нагруженности. Что еще интереснее, в этом слове сплетается сложный клубок ассоциаций, поскольку, на самом деле, мы имеем дело не с одним, а с тремя разными словами:

Ничего не изменилось

Знаю, что это старо до банальности, и все же...

Шеф возвращается с конференции в Португалии (эх, в прошлом году я на нее ездил - славное вино у португальцев и, что немаловажно, дешевле минералки...), рассказывает:

Была у них там супружеская пара из России, профессор и профессорша. У мужа конференция вместе с шефом, а на следующей неделе - там же, но у жены. Ну, понятное дело, раз пошла такая пьянка, они устроили небольшой семейный отпуск. Все было замечательно, пока у жены-профессорши на солнечном побережье Атлантики безвестный злоумышленник не сорвал на бегу сумочку с плеча. Профессорская компания бросилась за грабителем, но, вероятно, к счастью для них самих, догнать не сумела. Как водится в таких случаях, в сумочке были паспорт, билет на самолет домой, деньги. После  слез и матов, выяснения в полиции с составлением соответствующего протокола, профессорская чета направилась в родное российское консульство в стольном граде Лиссабон. В консульстве им вполне вежливо сказали: "Много вас тут ходют. Вот вам номерок, приходьте в понедельник."

Дураки и дороги

Разговорился по дороге на работу с мужиком, который немало проработал в Союзе в строительных делах. Среди прочего, он рассказал, почему тогда было очень популярно копать котлованы, строить дороги и выполнять прочие подобные работы зимой. Я помню, как все матерились, на кой черт это делается, если ребенку ясно, что придет весна, все растает и половина, если не больше, сделанной работы пойдет коту под хвост. Причина оказалась проста и банальна: тарифы на грунтовые работы в мерзлом грунте были примерно втрое выше, чем в обычном. Люди попросту хотели таким образом подзаработать.

Расплата с «Макдональдс»: 600 шекелей мелочью

israelinfo.ru

12 июля 2007. Это было похоже на вооруженное ограбление: в то время, как несколько 17-летних подростков как ни в чем не бывало заказывали гамбургеры и другой «фаст-фуд» на общую сумму 600 шекелей, двое их сообщников с большими сумками в руках поджидали за дверью. В тот момент, когда заказ был сделан, злоумышленники привели содержимое сумок в действие.

לחם хлеб, паять или сражаться

В иврите бросается в глаза омонимия трех совершенно разных по значению корней:

לחם лехем хлеб
לוחם лохем боец, נלחם нильхам сражался, מלחמה мильхама война
הלחים hильхим припаивать, паять

Халва и хала

Как известно, по субботам и праздникам евреи едят халу. Что же это такое - хала? Заглянем в словарь: חַלָּה хала (древр. халла) вид хлеба, витой хлеб, хлеб субботы. Очень информативно! Удвоенное -л- может иметь два варианта происхождения: от корня х-л-л или от х-л-й. Рассмотрим оба варианта.

Спам

Получил офигительный спам. Не то, чтобы ржунимагу, но совершенно точно, улыбает:

Информация высокой степени важности!!!

DVD

Контент DVD-диска:

Видео лекции профессора Жданова В.Г. (3 фильма):
1) "Алкогольный и наркотический террор против России";
2) "Механизмы геноцида. Глобализация и экономика";
3) "Русский крест. Как остановить вырождение российского народа".
Книга Джона Колемана, агента английской спецслужбы "МИ-6": - "Комитет 300" (2 варианта).

תווי פנים черты лица

Вроде, простое выражение, совершенно параллельное русскому, а ведь я его практически ни разу не слышал (и не читал) у русскоговорящих. Итак, תווי פנים тавей паним:

БлОженны нищие духом

Выдался у меня свободный вечер, и решил я поработать над продвижением своего блога. Зачем мне нужно продвигать свой блог? Ну, причин немало.

Во-первых, мне действительно интересно общаться с народом. Соответственно, я всегда рад возможности расширить круг своих знакомых. Правда, далеко не все познакомившиеся остаются потом знакомыми, тем более, становятся друзьями. Но первый-то шаг все равно сделать нужно.

О маршрутках

Иду сегодня на новую автобусную остановку возле Бар-Илана по квишу Геа. Они, гады, ее перенесли недавно на 200 метров от ворот университета. Вроде, пустяк, но очень напрягает, потому что пока дойдешь до остановки, все твои автобусы, ласково мигнув фарами, уходят без тебя. Иду и вижу, как возле остановки стоит маршрутка. От меня до нее метров сто, не меньше. Если бы это был автобус - все, приплыли: он бы подождал, пока я подойду достаточно близко, чтобы появилась надежда, что он меня дождется, после чего, преисполнившись садистского удовольствия, водитель с каменным лицом (потому что, если он начнет злобно хихикать, это испортит репутацию компании) закрыл бы двери и плавно тронул.

Разговор в маршрутке

(плодотворная сегодня была маршрутка, это - тоже оттуда)

Сидит на заднем сиденье семья - мама, религиозная сефардка средних лет, и трое чад обоего пола младшего хулиганского возраста - 5-9 лет. Чада периодически пытаются поставить маршрутку на уши, мама их успокаивает.

Мама:
- אני מאוד מבקשת להירגע
(ани меод мевакешет леhирага - я очень прошу успокоиться)

Чадо:
- ?ואם לא בא לי לסתום
(ве-им ло ба ли листом? - А если мне не хочется заткнуться?)

אין בזה שחר

Сегодня участвовал в неприятной ситуации. Человека бессовестно оболгали и он был вынужден опрадываться. В ходе оправдания он употребил классное выражение:

אין בזה שחר
эйн бе-зе шахар
В этом нет ни слова правды.

Шахар, в данном случае не "рассвет", а именно правда, смысл. Впервые употреблено у пророка Исайи. Весьма рекомендуется к употреблению и сегодня.

Визит дорогого гостя

Лидер Демократического фронта Освобождения Палестины Наеф Хаватме прибыл в Рамаллу. Ранее израильские власти выдали ему разрешение на беспрепятственный проезд через израильскую территорию.Хаватме, проживающий в Дамаске в изгнании прибыл в Палестинскую автономию впервые за 40 лет. В Израиле Хаватме считают причастным к организации нападения на школу более 30 лет назад. В 1974 году в результате нападения в на учебное заведение в городе Маалот на севере Израиля погибли 24 человека, в основном дети.

Г.М. или призыв к повышению бдительности

автор: YAK Продолжаю рассказы о совместных поездках, начатый под заголовком "Мои дороги и спутники" С моим сотрудником инженером Г.М. мы ездили на работу и обратно в течение нескольких лет. Маршруты наши совпадали примерно на две трети. В условленном месте мы встречались, парковали поочередно одну из машин и на другой продолжали поездку до места работы. Вечером после работы доезжали вместе до оставленной машины и , расставшись, разъезжались по домам. Г.М. был интересным для меня человеком, побывавшим во многих местах Советского Союза во время армейской службы, учебы и работы. В Израиль он приехал из Ташкента в конце 80-х годов и успел поучиться и по специальности, и приобрести новую, став дипломированным электриком. Успел он также поработать в нескольких местах, обзавестись полезными знакомствами, развестись с женой, найти новую и жениться. Он был ко мне корректен, доброжелателен с необидным остроумным подшучиванием над моими привычками. Например, говорил, что мои действия при оставлении машины на стоянке с обходом и визуальной и ручной проверкой закрытости окон и дверей, отсутствия под колесами и под машиной нежелательных предметов, и другие процедуры он когда-нибудь запечатлеет видеокамерой, сделает учебный фильм и назовет его "Тщетная предосторожность". Подметив выработанный мной за время водительского стажа с 1981 года стиль вождения, с наивозможным избеганием "резкостей", сомнительных обгонов и других проявлений "спортивного" стиля вождения, он с юмором говорил мне перед началом движения, когда я был за рулем: "Ну, что, Шумахер, поехали?" (Шумахер-известный спортсмен-автогонщик). Сам он был, надеюсь что и остался, опытным, достаточно аккуратным водителем, лишь иногда позволяющим себе на дороге "понервничать". Среди его достоинств я оценил его собственный талант кулинара, а также знакомство с кафе и ресторанами, где хорошо кормят. До сих пор помню небольшое кафе в Рамле, принадлежащее бухарско-еврейской семье его знакомых, куда мы с ним приехали и очень недорого, но вкусно и обильно пообедали, получив салаты, лагман, шорпо, шашлыки, лепешки и чай. Оттуда же по его рекомендации я привез домой пакет самсы, сразу же съеденной моей совсем не голодной семьей.

Перцы, вперед!

Объявление на столбе:
Объявление на улице

("Требуются перцы в продаже". Идея в том, что они должны быть резкими и острыми как горький перец, и придавать вкус своей работе).

Финиковая пальма

Просто так. Давно хотел сфотать.

Финиковая пальма. Петах-Тиква

И сфотал.

Фи!

Звонок.

Подымаю трубку. Голос с сильдым дасборгом или адедоидами говорит: "Здравствуйте, с ваби говорит представитель бедицидского цедтра"

"Чем, - спрашиваю, - могу помочь медицинскому центру?"

"Дам дичем де дуждо побочь, просто у вас в городе работает представитель бедицидского цедтра"

"Спасибо, - говорю, - и нам ничем помочь не нужно"

Бросает трубку.

Фи! Они еще и дурно воспитаны.

Flock

По наводке Paradigma (Евгении Власовой) поставил себе браузер Flock. Пока привыкаю - похоже, это займет немало времени. Но то, что в нем туча возможностей для блогописания и блочитания - факт. Поглядим.

Унитазное мышление европейцев

Ариэльский колледж очень не любят в Европе. Еще бы, "оккупированные территории", "незаконные поселения", "бойкот университетов, сотрудничающих с оккупантами" - вся эта бодяга. Тем не менее, в, пожалуй, самый европейский (следовательно, левый и пропалестинский) телеканал SKYNews таки влезли наши ребятки с кафедры роботехники.

Капча из фильма ужасов

Капчей сегодня пользуются повсеместно. Некоторые говорят, что эти извращенные написания буковок и циферок на фоне всяких точечек, линеечек и кляксочек хорошо помогают от спам-ботов. Не знаю. Я , во всяком случае, пользуюсь.
Но то, что я увидел на этом блоге, меня убило:

Любители криминологии могут потренироваться в дешифровке. Лично у меня крышу сносит на раз.

Комикс с многоязычной подписью

Хожу по блогу Йоава. Он утверждает, что это - предупреждающая табличка в Нетании:

Blogged with Flock

Не плачь девчонка, возьми словарь...

Ну, и еще кое-что из блога Йоава, для любителей сленга - из армейской газеты Бамахане, опубликовавшей словарь сленга для солдат-олим :

Flock (2)

Мне положительно нравится этот браузер: работает, по-моему, быстрее, чем ИЭ и ФФ, очень много настроек, мощный клиент, который поддерживает практически все блог-платформы, от ЖЖ до стэнд-алон, мозилловские спеллчекеры. Единственный, пока замеченный минус - фиды обновляются только раз в час, причем как-то криво.

Blogged with Flock

Фотографии Самарии

Поехал с работы домой кружным путем, пофотал из она автобуса. Окно, правда, было грязноватым, но все равно красиво. Хотя вживую - несравненно красивее (под картинкой много фото):

О рекламе

Как известно, большинство стран запрещает рекламные ролики, в которых показывают человека, который затягивается сигаретой или получает наслаждение от спиртного. Видимо, это правильно (говорю как курильщик, который таки получает наслаждение от спиртного).
В качестве логического основания этих запретов обычно указывают, что рекламные ролики обладают мощным суггестивным воздействием, гипнотизируя зрителя и навязывая ему соответствующие ощущения.

Но как быть с рекламой такого типа:

О шефах, чифах и боссах

Руководителя нашей исследовательской группы мы называем Шеф. Это нормально для русскоговорящей публики. "Бриллиантовая рука" таки внесла свою немаленькую лепту в русский язык, и большинство начальников в Союзе называли шефами (или шефьями).

Но мы живем в Израиле. На иврите шеф - это всегда шеф-повар. Без вариантов. Поэтому израильтяне удивляются, слыша, как мы за глаза (а порой, и в глаза тоже) именуем своего шефа. Но израильтяне народ толерантный, к тому же, у каждого мало-мальски приличного израильтянина есть прозвище - Биби, Ганди, Буги... Видимо, они считают, что Шеф - прозвище Шефа. Возможно, они даже строят гипотезы о его богатом кулинарном прошлом.

Янки

Начитавшись о коннектикутских корнях слова босс, я не мог не вспомнить янки из Коннектикута. Вот, что пишет то же answers.com:

Пост - рекордист рейтинга

Захожу в рейтинг ЖЖ, "Сюжеты", смотрю, за вчерашний день выделяется тема "Ранние браки: зло или благо". Решил посмотреть. Смотрю, вижу, балдею:

Идет зачинающий пост, в котором автор(ша) порицает традицию афганцев, когда престарелый муж берет 12-13-летнюю девочку в качестве второй жены. Весьма убедительные фото, короче, все как-надо. На момент моего захода в комменты, там было 430 (!!!) комментариев.

Вадим

Давно мучался, что я не могу найти удовлетворительное объяснение происхождению имени "Вадим". Наконец, не поленился, слазил в Фасмера:

имя собств., др.-русск. Вадимъ. Согласно Соболевскому (ЖСт., 1893, вып. 4, стр. 445), уменьш. от собств. Вадимиръ; ср. ва́дить "спорить; приручать", словен. váditi "приучать"; см. Mi. EW 373.

Blogged with Flock

Графья и прочие

Шел по городу, смотрю, вывеска דפוס. И рядом по-русски, типография.

"Типа-графия, типа здесь графья сидят," - подумал я, и решил свести в один пост титулатуру аристократии. А то читаешь, скажем, про Портосов с Атосами, и ни фига понять не можешь, кто есть кто и кто почему так называется.

Итак, сверху вниз по феодальной лесенке:

1. Король - от имени Карла Великого. Сей муж так запомнился древним славянам, что его имя стало обозначать носителя высшей власти.

Экономия

Шеф рассказал убойный сюжет. Он ездил в командировку в Россию в... неважно, один немаленький город. Отработал там всю программу, пообщался, с кем нужно было пообщаться, отбился от нескольких саун с водочкой... в общем, все, как обычно в России. Подходит последний день, нужно распечатать кой-какие итоговые документы, фиксирующие достигнутые договоренности высоких переговаривающихся сторон, российской и израильской.

פלצן

(инспирировано спором с el-finik)

О сексуальных домогательствах

Сидели на работе. С. позвонил сотруднице в другой отдел. Сотрудница - молодая симпатичная дама. Что-то ей от нас было нужно, какую-то бумагу получить. С. сказал: "Для хорошеньких женщин мы всегда готовы сделать все, что угодно." Я прикололся: "Смотри, подаст на тебя в суд за сексуальные домогательства."
Стали чесать языками на эту тему. По ходу дела всплыла фраза: "А если я ей скажу, что таким грымзам как ты, мы всегда готовы помочь, тогда что?"
И мы задумались. А ведь, правда, если так сказать , то не будет НИЧЕГО! Ну, не подаст она в суд за оскорбление. И даже если подаст, не выиграет.

Господу, вещами и для всех (домино, ребус и автобус)

В современных европейских языках, в том числе, в русском, есть слова, которые представляют собой странным образом застывшие падежные формы латинских слов. Мне припомнилось три таких слова:

Ребус
Ребус - (слово, записанное картинками; если правильно назвать изображенные на картинках предметы, получится искомое слово). Впрочем, сегодня ребусами называют уже любые загадки. А ведь ребус - это латинское слово rebus - отложительный (он же творительный) падеж множественного числа от res вещь, дело. Кстати, от этого же слова происходит res publica общественное дело. Дословно, Rebus означает вещами, из вещей, т.е. слово, составленное из каких-либо предметов.

Трэкбэк в arry's blog по поводу ТВ

В arry's blog пошло обсуждение моего поста про привычку к завравшемуся ТВ.

Респект arry.

Теперь по сути. В комментах было вот что:

Nikita

А где доказательство, что оппозиционные каналы показывают правду? Вывод такой, только потому что на RTVi и НТВ чаще говорят что жизнь - говно?

Маленький респонсик от меня:

Полный ЕЦ

Сам факт установки Линукс на компьютер по российским законам, к сожалению, не является преступлением. Однако этот факт красноречиво свидетельствует, что пользователь опасается того, что проверяющие могут найти что-то запрещенное на его компьютере, пользователь желает скрыть то, чем на самом деле он занимается за данным компьютером. Рекомендуется всех таких хакеров ставить на учет и проводить периодические проверки, проводить разъяснительные беседы.

Некоторые русские слова в иврите

Как известно, в современном иврите немало слов, пришедших из русского языка. От всеми любимого универсального קיבנימט кибенимат (сравните аналогичное употребление молодежью в современном русском всевозможных шит и фак) до חלטורה хальтура приработок, "левая" работа и בלגן балаган беспорядок. Но сейчас я бы хотел поговрить о двух немного менее известных русизмах в иврите:

Анекдоты как симптом

Обидно, конечно, что я так и не удосужился записать эту мысль, хотя в устной форме высказывал ее много раз. В любом случае, респект Superglaz, подписываюсь под каждым словом:

Одно время, года примерно с 1993 го, перестал я и собирать и рассказывать анекдоты. Старые - не смешно, так как уже слышано по 100 раз, а оттого неактуально, а новые были не смешными от рождения.

Пелефон и антисемиты?

Чудны дела твои, Господи. Съездили мы сегодня на море искупались. Замечательно съездили. Захожу домой, включаю компьютер. Вылезает сообщение от ICQ: message from a user not in your contact list. Решил почитать, открыл. Вылезло вот что:

Российский парадоксы

Помните старый-престарый анекдот про парадоксы социализма? Для тех, кто не знает или подзабыл, пять парадоксов социализма - это:
- "Слава труду!", но никто не работает;
- Никто не работает, но планы перевыполняют;
- Планы перевыполняют, но нигде ничего нет;
- Нигде ничего нет, но у всех все есть;
- У всех все есть, но все недовольны;
- Все недовольны, но все - "за".

Грустная была шутка.
А теперь на блоге у arry увидел вот такое:

עלה על זה обнаружить

Среди многочисленных значений глагола לעלות лаалот есть интересное фразальное сочетание לעלות על זה лаалот аль зе обнаружить, заметить, зафиксировать, открыть.

Несколько примеров:

היא מסוג האנשים שמשקרים כל כך טוב שהחושים שלי לא עולים על זה
hи ми-суг hа-анашим ше-мешакрим коль ках тов ше-hа-хушим шели ло олим аль зе

Русские в Исраблоге

Зашел в, наверное, самый популярный блоговский ресурс на иврите - Исраблог, в рейтинг наиболее популярных блогов:

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Об ортодоксах - тунеядцах и паразитах

Случилась у меня трагедия: основное средство производства - стул, являющийся неотъемлемой частью основного домашнего компьютера, сломался. Как водится у таких стульев, основание моего стула выполнено в виде пятиконечной звезды, оснащенной пятью маленькими колесиками. Так вот, одно из этих самых колесиков подло сломалось. Поскольку многочасовое сидение перед компьютером требует бережного отношения к спине и к тому, что понеже, необходимо было принимать срочные меры.
Я купил этот стул полгода назад в мебельном магазинчике hа-Мемасред у нас в Петах-Тикве на улице Истадрут, 13. Магазинчик держит ортодоксальная семья (или несколько семей - я их генеалогией не интересовался). Основное предприятие в Бней-Браке, филиал - у нас. Сидит там обычно мужичонка лет тридцати-сорока. Ярко выраженный ашкенази "пингвинского" черно-белого ортодоксального вида со светлой окладистой бородкой и вечной улыбкой на лице. Вид у него - как у местечкового приказчика из штетла девятнадцатого столетия. А по функции он и приказчик, и мастер. Видел я его пару раз за устранением мелких дефектов - обзавидовался. Действительно, золотые руки. И голова к этим рукам привинчена, похоже, не самая плохая. Единственный недостаток - с моим тогдашним заказом на стул они затянули аж на три дня. Впрочем, это даже ниже среднеизраильской нормы.

Главная опасность.

автор: Тимур Боярский

Хочу возразить политологам, телеобозревателям и радиокомментаторам. Одни считают, что главную опасность для государства Израиль нужно искать в секторе Газа, который ХАМАС постепенно превращает в склад, где кроме оружия ничего нет. Другие убеждены, что нет ничего опаснее Хизбаллы, лидер которой скорее расстанется со своей бородой, чем с намерением уничтожить Израиль. Третьи анализируют уровень опасности, притаившейся за сирийской границей. Четвёртые свою указку направляют в сторону Тегерана. Все они, конечно правы, и все они ошибаются. Потому что это реальные опасности, но не главные. Главную опасность для Израиля представляет собой вновь избранный президент государства Шимон Перес.
Ещё не успев осмотреть со своей новой позиции околоземное пространство, он пришёл к выводу, что наступила пора реанимировать лондонское соглашение 1987 года. Не все знают, о чём идёт речь.

Раскрутка блога по линвистически

Забросил в Гугл - поиск по блогам запрос на слово "язык" за последние 12 часов. Вылезло 496 упоминаний. Стал смотреть. Усмотрел потрясную вещь:
на блоге Гугла под сотню блогов с однотипными названиями:

commercial8624.blogspot.com
uninformed7005.blogspot.com
queue2780.blogspot.com
и т.п. по системе какая-нибудь фигня - какое-то число .blogspot.com

Все эти блоги представляют собой один и тот же текст какого-то перечня языков, но каждый раз заглавная страница ведет на другую статью из этого списка. Примерно вот так:

Блог №1:

Ни фига себе, шуточки!

Есть у меня старый-престарый сайт Иврит по-русски, у которого от очень старых времен, когда я пользовался бесплатными хостингами, сохранилось усеченное зеркало на Narod.Ru. Пользуюсь я этим зеркалом крайне редко, но иногда все же заглядываю. И вот, сегодня как раз заглянул. И вижу: индекс-файл заменен, от моего не осталось ничего, кроме имени файла, а на его месте красуется какой-то тяжеленный файлюга с Джава-апплетом.

הבריז о "сачках" и "подставах"

Как сказать на иврите "сачкануть", пропустить что-то, сбежать откуда-то, где нужно было находиться?
Да очень просто:

להבריז леhавриз
пути сленга неисповедимы, и как обычный водпроводный кран (который, ктстаи, сам появился в иврите в новое время в результате гебраизации арамейского ברזא бирза отверстие в бочке) дал идею для пропуска уроков в школе и собраний в коллективе, я точно судить не берусь. В общем, мы имеем то, что мы имеем:

כולם הבריזו לו מהיציאה שהוא תיכנן
кулам hивризу ло ме-hа-йециа ше-hу тихнен
все у него смылись с "номера", который он планировал

Языковой патриотизм

В очередной раз наткнулся в одном из блогов на классическое "английский беднее русского". Прогуглил это сочетание - скромные 455 тысяч упоминаний.
Блин, ну, почему, люди, знакомые с английским на уровне "You're my porblem", shit и fuck, так уверены в том, что русский язык - самый богатый и развитый в мире? И ведь часто это - люди со вполне нормальным интеллектом. Почему же им не приходит в голову просто проанализировать трезво то, что им прекрасно известно о, скажем, французском или английском языке и литературе:

    Тюрки и беспорядок

    Странно, но факт: большинство слов, которые в русском языке описывают беспорядок, тюркского происхождения:

    ералаш (кирг. аралаш-каз. аралас-татр. ералаш) - беспорядочная смесь, все вперемежку

    Тюрьма

    Еще один тюркизм в русском - тюрьма.

    В принципе, существуют две этимологии этого слова. Одна, предложенная в девятнадцатом веке (Брюкнер, KZ 45, 39; FW 148; IF 23, 215; ЕW 585; Христиани 50; Унбегаун 260; Мi. ЕW 359; Преобр., Труды I, 30), возводит русск. тюрьма́, укр., блр. тюрма́, турма́, др.-русск. тюрма (Псковск. I летоп.; см. Срезн. III, 1096; также I Соф. летоп. под 1486 г., 2 Соф. летоп. под. 1484 г., моск. грам. 1588 г.; см. Напьерский 399; часто у Котошихина, Пересветова, Аввакума) к польск. turmа (XVI--XVII вв.) из ср.-в.-н. turm от ст.-франц. *torn, лат. turrim.

    В этой этимологии есть несколько уязвимых мест. Во-первых, в русском обычно -у- не переходит в -ю- "просто так". Нужны причины. Объяснение, что слово тюрьма относится к специфической экспрессивной лексике и именно поэтому произносилось с намеренным искажением, спотыкается об очень простой вопрос: а другие слова русского языка, относящиеся к той же специфической лексике, несут на себе следы такого искажения? Оказывается, нет.

    Об идиотизме в работе переводчика

    Последние полгода перестал брать переводы. Была пара эпизодов, которые знакомы любому переводяге: клиент-кретин просит перевести кретинский текст, написанный с кучей кретинизмов в оригинале. Дальше образуется логическая вилка: либо переводчик правит кретинизмы, рискуя нарваться на то, что перевод неадекватен оригиналу (и обязательно нарвется, хотя бы потому, что клиент - кретин), либо переводчик переводит текст as is и в результате оказывается виноват в том, что получился кретинизм.

    Как я веду себя?


    Вот такую фотку прислали на мыло коллеги.

    (Для не читающих на иврите:

    Help! ASAP!! WiFi В Бен-Гурионе

    Те, кто меня читают, помогите, пожалуйста!

    Срочно!!

    Сегодня ночером еду встречать самолет в Бен-Гурион и предчувствую пару часиков валяния дурака. Хочу взять с собой лэптоп. Теперь вопросы:

    1. Есть ли там сеть WiFi ? Какие площади она покрывает, каковы условия пользования?

    2. Как, вообще, подключиться к Интернету через сеть WiFi ? Ну, определил ее лэптоп, вошел я в сеть, а дальше ведь обычно нужно провайдеру или еще кому скормить юзернейм, пароль... А как с WiFi - так же или по-другому?

    WIFI-2 ватиковские ворчания

    Хотя после моего запроса в ЖЖ ситуация с с беспроводным интернетом в аэропорту во многом прояснилась, я, чтобы убить время перед отбытием, позвонил в техподдержку к своему провайдеру (Barak013). Ответил мне очень милый парнишка с сильнейшим французским акцентом. Дальше началась хохма: он не знал ивритского слова немаль-теуфа (аэропорт) и никак не мог понять, где я собираюсь подключаться.

    WiFi-3 В аэропорту

    Ну вот, сижу в зале встречающих в Бен-Гурионе и пишу. Сеть подключилась элементарно: как только компьютер ее опознал, я открыл браузер и в нем появилось приглашение в Сеть аэропорта Бен-Гуриона. Я щелкнул мышкой в знак согласия с условиями и - вот я здесь.

    Как я добрался до аэропорта - это совершенно отдельная история, вполне заслуживающая быть увековеченной в блоге. Поскольку встречать мне было нужно аж почти в полночь, было два варианта: посидеть дома часиков до одиннадцати, потом вызвать такси, заплатить стольник и быстренько добраться до места. Но, мы не любим простых решений. Я решил, что гораздо интереснее будет сесть на последний автобус, который компания "Эгед" обещала в 22:07, а потом, доехав до аэропорта, посидеть за компьютером и, в общем-то, заниматься примерно тем же, чем я занимался бы дома.

    Забастовка - повестка на милуим

    Мы опять входим во всеобщую забастовку, чтоб они были здоровы, заразы!

    Сегодня по дороге на работу услышал по радио совершенно потрясающее заявление одного из лидеров профсоюзов. Не успел расслышать, кто это был, точно, не Офер Эйни (глава Гистадрута), но кто-то из верхушки:

    שביתה היא כמו צו מילואים לדמוקרטיה הישראלית
    ("забастовка - это как повестка на военные сборы для израильской демократии")

    Ржунимагу. Хотя плакать надо. Эти идиоты в профсоюзах совершенно искренне уверенны в том, что они говорят.

    לעלות על

    Помимо своего буквального значения залезть на что-либо, подняться на что-либо, у לעלות על лаалот аль есть еще немало дополнительных:

    1. לעלות על העצבים
    лаалот аль hа-ацабим
    действовать на нервы

    המוזיקה שלך עולה לי על העצבים
    hа-музика шельха ола ли аль hа-ацабим
    твоя музыка действует мне на нервы

    2. לעלות על דעתו של מישהו
    лаалот аль даато шель ми-шеhу
    прийти в голову, сообразить

    פתרון כל כך פשוט לא עלה על דעתנו
    питарон коль-ках пашут ло ала аль даатену
    такое простое решение не пришло нам в голову

    Впечатления израильтян о Москве

    Вернулись мои родители из Москвы - три недели общались, смотрели, впечатлялись. У них всегда было сложное впечатление об этом городе. У меня, впрочем, тоже. Отец родился в Москве, но в возрасте полутора лет отправился покорять Сибирь, когда его отец, мой дед, угодил в ссылку. Много позже все братья-сестры отца разными путями вернулись в Москву, но сам он "застрял" сначала в Киргизии, потом в Израиле. У мамы в Москве жила однокурсница и лучшая подруга, пока не уехала в Германию "по еврейской линии". Поэтому все мы в Москве бывали много и часто. Впрочем, это было давно. Я, например, последний раз был там аж в 1991, как раз во время путча - все видел "живьем" и даже положил пару металлических балок в строящиеся баррикады. Отец съездил туда пару лет назад, а потом начал активно уговаривать маму съездить вместе. Уговорил.

    Как и ожидалось, Москва стала намного красивее, современнее, богаче. Вкусная еда, красивые машины, нарядные здания. Это - вещь известная. Дальше начинаются "но":

    Дзингуф

    Леhиздангеф (להזדנגף) - на иврите означает "прохаживаться по улице Дизенгоф в Тель-Авиве". В патриархальные времена на Дизенгоф были сосредоточены все развлечения маленького средиземноморского городка. Городоу с тех пор несколько подрос, и вот я сегодня занимался дзингуфом - прохаживанием по улице Дизенгоф.

    Вот, что получилось:

    Огурец

    Такой родной и знакомый русский огурец - тоже заимствование. Из греческого.
    Словарь Фасмера:

    Огурец род. п. -рца́, диал. огуро́к, укр. огуро́к, блр. гуро́к, др.-русск. огурець, Домостр. К. 4, словен. ogu^rǝk, польск. ogurek.

    מפוקפק Серый бизнес, темные делишки

    Знаете. как на иврите говорят о чем-то сомнительном: "серая экономика", "темные делишки" и т.д.?
    Для этого есть часто употребляемое слово מפוקפק мефукпак: עסק מפוקפק эсек мефукпак темное дельце, сомнительный бизнес, דמות מפוקפקת дмут мефукпекет темная личность.

    Я всегда был уверен, что это слово образовалось по каким-то хитрым законам семантических трансформаций израильского сленга от слова פקק пкак пробка. Сегодня случайно посмотрел в словаре. Все оказалось куда интереснее.

    פסול מן היסוד в корне неверно

    В корне неверно переводить выражение в корне неверно дословно, потому что в иврите существует совершенно другая идиома с тем же значением:
    פסול מן היסוד пасуль мин hа-йесод неправильно в основе:

    Бастуны!

    Ура, забастовка кончилась. Легко отделались, всего сутки. Ну, повоняло немножко возле мусорных ящиков, а так - почти что все нормально.
    О чем же шла речь и что получалось. Напомню, профсоюзы выставили требование о повышении зарплаты всем работникам общественного сектора (банки, муниципалитеты, детсады, аэропорт и пр. и пр. и пр.) на десять процентов. Минфин, со своей стороны, предложил три процента. И грянула забастовка.
    Ради чего бастовали? Профсоюзы все время плачут, что многие работники получают зарплаты, близкие к минимальной. Минимальная зарплата сегодня около четырех тысяч шекелей. Для такого работника 3% - это 120 шекелей, а 10% - 400 шекелей. Конечно, разница есть и достаточно существенная.
    Вчера вечером на переговорах с бастунами ответственный за зарплаты при минфине Эли Коэн предложил 4% получающим низкие зарплаты и 1% - тем, у кого зарплаты высоки (что, как известно, порой зашкаливает и за сто тысяч в месяц). Известно, что Эйни (председатель Гистадрута - федерации профсоюзов) не принял предложение минфина о повышении зарплат служащим госсектора на 1% -4% в зависимости от размеров зарплаты, что обошлось бы казне в 2 миллиарда шекелей.
    Тогда вмешался сам министр финансов. И вот он, радостный результат:
    Мифин и профсоюзы договорились. Забастовка прекращена
    Примерно в 5:30 утра в четверг, 26 июля, министр финансов Рони Бар-Он и глава "Гистадрута" Офер Эйни достигли договоренности об условиях решения конфликта. Всеобщая забастовка прекращена.

    Битва закончена. Чо же получилось в результате?
    (nrg.co.il):
    "в 2008 году прибавка зарплаты служащих общественного сектора составит 3% и в 2009 - еще 2%."

    Что, и этот - тоже еврей?

    Яндекс, "каталог сайтов, отобранных вручную" > Общество > Религия > Иудаизм

    В "Иудаизме" на 17-ом месте стоит сайт о Шри Рамане Махарши.

    Я плакалЪ.

    Яндекс -найдется все.

    Щи да каша - пища наша

    Каково происхождение этих двух чрезвычайно старых слов, отражающих древнейшие славянские кулинарные традиции?

    Начнем с каши. Во, что сказано у Фасмера:

    Руск. укр. ка́ша, ст.-слав. кашица (Еuсh. Sin.), болг. ка́ша, сербохорв. ка̏ша, словен. káša, чеш. káše, слвц. kаšа, польск. kasza, в.-луж. kаšа.ORIGIN: Из *kāsi̯ā, родственного лит. kóšti, kóšiu "цежу", лтш. kãst, -šu -- то же; см. Бернекер 1, 493; Зубатый, AfslPh 16, 395; Мейе, Еt. 396; М.--Э. 2, 204; Траутман, ВSW 120. Сравнение с греч. κόσκινον "сито" (Цупица GG 103; Хирт ВВ 24, 272; против см. Буазак 500) неприемлемо, как и предположение о родстве с квас (Ильинский. AfslPh 29, 164 и сл.; против Бернекер, там же) и сближение с др.-инд. kaṣati "трет, скребет, царапает". лит. kàsti "рыть", kasýti "скрести, царапать" (Потебня у Преобр. I, 302). Др.-инд. слово произошло из *karṣati и родственно лат. саrrō, -еrе "чесать"; см. Вальде--Гофм. 1, 173. О балт. словах см. на коса́, чеса́ть. [Иначе см. Трубачев, "Slavia", 29, 1960, стр. 8. -- Т.

    Ну, что же, все предельно логично, спорить не с чем. Слово общеславянское, означает блюдо из протертых злаков.

    О русских названиях металлов

    Некоторые названия металлов имеют древнейшее происхождение, восходящее еще к индоевропейскми корням (далее все цитаты из базы данных Вавилонская Башня, если не указано иначе):

    золото

    русск., укр., блр. зо́лото, ст.-слав. злато χρυσός (Супр.), болг. злато́, сербохорв. зла̑то, словен. zlatȏ, чеш., слвц. zlato, польск., в.-луж., н.-луж. zɫоtо.Родственно вост.-лит. žеl̃tаs "золотой", "золотисто-желтый", лтш. zèlts "золото", "золотой"; с др. вокализмом: гот. gulþ, нем. Gold англ. gold
    далее др.-инд. híraṇyam "золото", авест. zаrаnуа- -- то же, также др.-инд. hári- "желтый, золотистый, зеленоватый", авест. zairi- "желтый, золотистый", сюда же зелёный, зола́; см. Траутман, ВSW 368; Уленбек, Aind. Wb. 359 и сл.; Зубатый, AfslPh 16, 420; Фортунатов, ВВ 6, 218; Шпехт 26. Тур. zоlоtа, нов.-греч. ζολότα "тур. монета в 3/4 пиастра" заимств. из вост.-слав.; см. Г. Майер, Ngr. Stud. 2, 28.

    и-е ge/ol-t- желтый, золотой (кстати, само русское слово желтый может восходить к этому же корню)

    Ивритское ברא "сотворить"

    Первый стих Библии начинается фразой:
    בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ
    прочтение на современном иврите: брешит бара элоhим эт hа-шамайим ве-эт hа-арец
    перевод: в начале сотворил Господь небо и землю.

    Глагол ברא бара переводят на русский язык создал. При этом в иврите регулярно употребляется другой глагол יצר йацар, значение которого также создал. Йацар употребляется в этом значении в самых различных контекстах, тогда как бара - только в одном, а именно по отношению к акту Сотворения мира. Это значение сакрализовано и жестко закреплено за одним субъектом - Богом, обычное название которого בורא העולם боре hа-олам Творец мира. Акт творения называется на иврите בריאה бриа.

    При этом за корнем бара и за словом бриут закреплен еще ряд значений, не связанных с Творением: בריאות бриут здоровье, הבריא hиври выздоровел, בריא бари здоровый.

    Обычно принято считать семантику "здоровый, здоровье" производной от "творить, творение". Однако такая точка зрения не очень согласуется с общей типологической закономерностью, согласно которой абстрактные значения слов развиваются от конкретных, а не наоборот. Позволю себе высказать предположение, что и в иврите первичным является значение "здоровый", от которого потом развивается "творить".

    Лектор, туды-ть ее!

    Просматриваю лекционные слайды по коллоидной химии одной преподавательницы в одном университете. Преподавательница - израильтянка, но, поскольку слайды на иврите - дурной тон, делает их на английском. Знает английский она... ну, как бы помягче выразиться? Не идеально. Пара примеров (не однократные опечатки, а десятки раз повторяемые явления):

    The n molecules are consist of nb – bulk molecules
    For a saturated solutions
    These two parameters depends on one another
    In order to obtained mono dispersion it is necessary that the process of nucleation and growth will occur

    Книга - очередной тюркизм?

    Такое родное и знакомое слово книга представляет собой очень трудный случай с точки зрения этимологии.
    Обратимся к словарю Фасмера:

    кни́га также кни́жка "часть желудка жвачных"; укр. кни́га, ст.-слав. кънига γράμμα, ἐπιστολή, мн. βιβλιον, γραφή (Супр.), болг. кни́га, сербохорв. књи̏га "книга, письмо", словен. knjíga, чеш., слвц. knihа "книга", польск. księga, в.-луж. kniha, н.-луж. knigwу (мн.).Праслав. *kъniga, судя по книгоче́й (см.), нужно возводить через др.-тюрк. *küinig, волжско-болг., дунайско-болг. *küiniv (уйг. kuin, kuinbitig) к кит. kΏüеn "свиток"; ср. Рясянен, FUF 26, 76 и сл. Из дунайско-болг. заимств., вероятно, др.-венг., секейск. könyü, венг. könyv, из др.-чув. *końi̮v, морд. kоńоv "бумага"; из того же источника зап.-осет. kΏiunug|@@|; см. Рясянен, там же (против Хюбшман, Osset. Еt. 127). Первоисточник этих слов искали на востоке (в кит. king); см. Мункачи, KSz 2, 311 и сл.; также Добровский у Гебауэра, KSchl. Beitr. 8, 108 и сл.; Педерсен, KZ 39, 464. Менее вероятно объяснение слова кни́га из ассир. kunukku "печать", kanīku "ч.-л. запечатанное", арм. knikΏ "печать" (последнее заимств. из ассир., согласно Хюбшману 307 и сл.), вопреки Микколе (FUF 1, 113; 2, 77; Ursl. Gr. 11; МSFОu 52, 187 и сл.; RS 1, 14), Бернекеру (1, 664), потому что в таком случае отсутствуют промежуточные географические звенья и имеется расхождение формы и значения; см. Ляпунов, ИОРЯС 30, 11; Шёльд, Lw. St. 19 и сл.; Тойвонен, FUF 21, 126. Неприемлема также попытка доказать исконно-слав. происхождение и родство слов кни́га и кнея́ "лес", а также кнес "конек на крыше" (Соболевский, РФВ 70, 81; 71, 23; AfslPh 33, 479; ЖМНП, 1911, май, стр. 164; Брандт, РФВ 22, 246; Гебауэр, там же; Брюкнер, KZ 45, 314 и сл.; Шрадер--Неринг 2, 353); против справедливо выступил Бернекер (см. там же). Слав. этимология не учитывает морфологических трудностей. Наконец, не выдерживает критики объяснение из др.-сканд. kenning "познание, учение", вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 155), Уленбеку (AfslPh 15, 488), Лёве (KZ 39, 323) уже по одному тому, что праслав. *kъnęga, основанное только на польск. форме, совершенно повисает в воздухе; ср. Брюкнер, AfslPh 29, 110 и сл.

    TRUBACHEV: [Армяно-аккадскую этимологию повторяет Капанцян ("Ист.-лингв. работы", Ереван, 1956, стр. 152). См. еще Менгес, UAJb., 31, 1959, стр. 183 и сл.; Д. С. Ворт, "Intern. Journ. оf Аmеriсаn Linguistics", vol. 26, No 1, 1960, стр. 62 и сл. -- Т.]

    Н-да. И откуда же оно взялось?

    Россия: за науку с чистыми руками

    В российской науке дуют ветры. Естественно, перемен. Академики вдруг осознали тот факт, что каждый год в стране появляется примерно пять тысяч докторов наук и несколько десятков тысяч кандидатов, но состояние самой науки, увы, остается не очень радостным. Ученые мужи посовещались, напрягли могучие интеллекты и выдали на гора диагноз: беды российской науки вызваны массовым предоставлением к защите липовых диссертаций. Не хватает некоему бывшему троечнику для счастья звания кандидата наук, он тут же и заказывает "диссер под ключ" по сходной цене. И просачивается в Храм Знания, коим должна быть российская академическая система, чуждый элемент.

    Для борьбы со столь омерзительным явлением предусмотрен ряд шагов. О принятых мерах рассказывает академик Ран М. Кирпичников. Ну, понятно, постановили просить соответствующие органы ужесточить административное наказание как заказчикам так и исполнителям. Еще решили, что надо бы потребовать от всех Ученых Советов, чтобы те потребовали от всех соискателей ученых степеней предоставлять не только переплетенную в красивую обложку hardcopy диссертации, но и ее электронную версию. чтобы, значить, базу данных создать и определять, кто у кого чего списал. Еще пожурили ретроградов из некоторых Ученых Советов, которые - не, ну вы представляете?- не засчитывают при защите научные публикации в зарубежных журналах.

    Но самое главное - теперь все будет проверяться по последнему слову техники. Распил бабла, который имеется в виду во всех случаях, когда в России говорится о технических нововведениях, будет производиться при помощи фирмы Антиплагиат, которая будет производить экспертизу подаваемых работ, и вылавливать плагиат и некорректное цитирование.

    Ну, в общем, все. Садимся удобно и ждем начала эпохи всеобщего счастья.

    בקול и בלב

    Как говорят на иврите "вслух" и "про себя"? например, читать вслух и читать про себя.

    Очень просто, но не так как по-русски: вслух будет בקול ба-коль дословно, в голос, а про себя - בלב ба-лев (в сердце). Еще можно בקולו бе-коло в голос свой и בלבו бе-либо в сердце своем.

    כמו מתוך חלום

    Как во сне хочется естественным образом перевести כמו בתוך חלום кмо бе-тох халом. Такое выражение встречается, но достаточно редко. Гораздо чаще говорят чуть-чуть иначе: כמו מתוך חלום кмо ми-тох халом (то есть "из сна").

    כמו מתוך חלום נעמדת מסתכלת היישר לפנים
    кмо ми-тох халом неэмадет мистакелет hайшер ла-паним
    как во сне ты встала, глядя прямо в лицо

    זה היה פשוט כמו מתוך חלום
    зе hайа пашут кмо ми-тох халом
    это было просто как во сне

    כמו מתוך חלום אני נוסק אל השמיים

    Колыбельный язык

    Звонок на сотовый. Звонит некто из Хайфы, спрашивает, занимаюсь ли я еще преподаванием иврита частным образом. Нет, говорю, не занимаюсь. К тому же, даже если бы занимался, далеко очень - не наездишься. Ладно, говорит, а вот, можете ли порекомендовать мне... Сейчас, думаю, скажет "хорошего преподавателя", и начинаю вспоминать, есть ли среди моих знакомых подходящая кандидатура. Но, нет, я ошибся. Он просит порекомендовать ему... хорошие колыбельные на иврите. Зачем, удивляюсь я. Он объясняет, что он уверен в том, что по-настоящему язык можно выучить именно на колыбельных. "Ведь колыбельные - это как раз то, что первым слышат дети, когда узнают родной язык."

    Пытаюсь объяснить про механизмы восприятия, про то, что у взрослого все это работает совсем не так как у ребенка. Про то, что колыбельные - это далеко не первое, что слышит ребенок на языке. "А я так считаю, - останавливает меня звонящий. - Я ведь могу так считать?" Аргумент железный. Разумеется, каждый волен считать так, как считает нужным. Желаем друг другу удачи и прощаемся.

    А правда, почему не стоит учить язык на колыбельных?

    30 лет назад, в доблоговскую эпоху

    Нарвался в Сети на архив газеты "Смена" советских времен. Вот ссылка на номер тридцатилетней давности - 29 июля 1977 года. Надо же, все поперезабылось уже... улыбает? Даже не знаю.

    Главам государств, юристам и ученым посвящается

    Старая-престарая хохма. Падонки даже скажут "боян"!
    Вот четыре фото. На двух изображен Хаим Вейцман, первый президент Израиля. На двух других - Владимир Ильич Ленин, первый глава СССР. Слабо различить?

    Про Ленина и Луначарского (продолжение фото Ленина и Вейцмана)

    vhart написал в комменте к предыдущему посту, что Ленина реально путали с Луначарским. Я, понятное дело, кинулся искать фото Луначарского. Вот несколько штук:

    Гламурский дискурс

    Чем дальше в лес, тем ну его на фиг!
    (из фольклора, перевод на литературный А. Луговского)

    Удивительные слова появляются в русском. Без словаря - не понять. Со словарем - тоже не понять, но обнажается то, что часто и понимать нечего. Открываю ликбез. Прежде всего, для себя самого. Буду рад, если и другим пригодится.

    Гламур, гламурный
    Удивительный пример победы невежества! В русском звучит, типа по-французски, но никакого отношения к французскому языку не имеет. Заимствовано в русский из английского, в котором произносится с ударением на первом слоге.
    Впервые зафиксировано, вроде бы, в Средневековье в Шотландии, хотя мой поиск по средневековым текстам ничего не дал. Наверное, плохо искал. К XVII-XVIII становится практически шотландским вариантом написания (и произношения) слова grammar грамматика. Паралельно происходит расщепление значений. За вариантом grammar закрепляется значение грамматика, зато glamour развивает новое значение по линии "грамматика" >"искусство владения речью" > "заклинание" > "колдовство, чары" > "чарующий" > "очаровательный".

    Катастрофа с "Пелефоном"

    Гевалд!!!
    Сотовые "Пелефона" не работают. В оба конца - ни входящих, ни исходящих. По крайней мере, в районе Ариэля. При этом "Орандж" спокойненько срабатывает.

    Душманы вышку спилили?
    Но тогда почему только у "Пелефона"?

    Нас сапгрейдили в университет

    Наконец-то это официально. Колледж Иудеи и Самарии получил статус университета. Теперь в Израиле 9 университетов:
    Еврейский
    Технион
    Тель-Авивский
    Бар-Илан
    им. Бен-Гуриона
    Хайфский
    Институт Вайцмана
    Открытый
    и наш - Ариэльский Университетский центр в Самарии

    Теперь все заняты по уши сменой вывесок, бланков, визиток, логотипов и пр. и пр. и пр.
    Вот на этом снимки вывеска еще старая - "Академический колледж Иудеи и Самарии"

    Урбанистическое

    Что такое дискурс

    ДИСКУРС – социально обусловленная организация системы речи, а также определенные принципы, в соответствии с которыми реальность классифицируется и репрезентируется в отдельные периоды.

    Олимовские льготы

    В Израиле студентам - новым репатриантам положены дополнительные 30 минут для написания экзамена. Совершенно справедливо положены: у меня неплохой иврит, но врубиться во все закавыки текста иногда бывает совсем непросто и требует реального вложения сил и траты времени. Совсем свежему - просто завал.
    В Израиле, по крайней мере, в университете имени Бар-Илана, есть ряд курсов, которые читаются на русском языке. Как правило, это - курсы по философии и иудаизму. Экзамен, понятное дело, тоже составляется и пишется на русском.

    Ситуация: