|

|
Урок 10
О чем говорится в этом уроке:
Словарь урока 10
| 1 |
бокер (бкарим) |
утро |
| 2 |
кам (кам, йакум, лакум) |
вставать |
| 3 |
маком (муж., мекомот) |
место |
| 4 |
миф'ал (-им) |
предприятие, фабрика, завод |
| 5 |
пашут (пшута) |
простой |
| 6 |
рац (рац, йаруц, ларуц) |
бегать |
| 7 |
савал (совел, йисбол, лисбол) |
терпеть |
| 8 |
сам (сам, йасим, ласим) |
класть |
| 9 |
театрон (-им) |
театр |
| 10 |
шар (шар, йашир, лашир) |
петь |
| 11 |
эрев (аравим) |
вечер |
Глаголы типа 1а3
Вероятно, эта группа глаголов вызывает наименьшее количество трудностей. К
ней относятся корни вида 1-ў-3 (ў - полугласный типа английского W) и 1-й-3. Еще в древности второй корневой
выпал. В одних формах от него просто ничего не осталось, в других он превратился
в гласный и или у (реже о). В
основной форме (т.е. прошедшее время "он") такие глаголы имеют формулу 1а3. В таблице ниже приведены почти все
глаголы этого типа, необходимые для начального уровня иврита:
|
корень |
|
|
| с-й-м |
сам (сам, йасим, ласим) |
класть |
| ш-й-р |
шар (шар, йашир, лашир) |
петь |
| г-ў-р |
гар (гар, йагур, лагур) |
жить |
| к-ў-м |
кам (кам, йакум, лакум) |
вставать |
| р-ў-ц |
рац (рац, йаруц, ларуц) |
бежать |
| б-ў-' |
ба (ба, йаво, лаво) |
приходить |
- как видите, основная форма всегда совпадает с основой
настоящего времени;
- отклонение ба от других только кажущееся: надеюсь, вы не забыли про
чередование Б/В; а О вместо У в формах будущего времени и инфинитива
вызывается непроизносимым сегодня третьим корневым - об этом пойдет речь в
более продвинутых курсах.
Упражнение 1. Вставьте подходящие глаголы типа 1а3 в соответствующей
форме.
| hем ___ hа-байта
бе-шеш ба-эрев. |
баим |
| Кол бокер hи ___ шней километрим. |
раца |
| Ани ло йахол (встать) бе-арба ба-бокер. |
лакум |
| Бе-эйзо шаа ата йахол ___ hа-байта? |
лаво |
| Ба-театрон hа-зе
___ Шалйапин hа-гадол. |
шар |
| Ат цриха ___ hа-кол
ла-маком. |
ласим |
Предлог им
Предлог им переводится "с". Только
в русском есть два предлога "с":
| 1. "с кем-то, с чем-то" (это как раз им), например, Дан учится с Аней. Дан ломед им Ана. |
| 2. "с чего-то" (ивритский ми-): Яблоко
падает с дерева. Тапуах нофел ме-hа-эц. |
Сложности начинаются при спряжении этого предлога. Хотя "правильные" формы ими со мной, имха с тобой и т.д. существуют, они употребляются
достаточно редко. Вместо этого применяются следующие формы (от совсем уж редкого
предлога эт - не путать с винительным
падежом, это просто омонимы!):
| ити |
со мной |
итану |
с нами |
| итха |
с тобой (муж.) |
итхем |
с вами (муж.) |
| итах |
с тобой (жен.) |
итхен |
с вами (жен.) |
| ито |
с ним |
итам |
с ними (муж.) |
| ита |
с ней |
итан |
с ними (жен.) |
Упражнение 2. Вставьте нужную форму предлога им.
| Моше ломед йахад
__ Дана. |
им |
| Зе Шломо. hу
овед (со мной) ба-миф'ал. |
ити |
| Ани рое эт Дина
ве-од ми-шеhу
йахад ___. |
ита |
| Хана,
ани йахол ларуц ___ ба-бокер? |
итах |
| hем сохрим
дира ктана, ве-гам има
гара ___. |
итам |
| Анахну
баим ле-мис'ада. Ми-шеhу
роце лаво ___? |
итану |
Диалог
| Ронит: - Ми зе итха, Дани? |
- Кто это с тобой, Дани? |
| Дан: - Зот Мири. Анахну
овдим бе-йахад. |
- Это Мири. Мы вместе работаем. |
| Р.- Ани роа, ше-атем гам hолхим бе-йахад ле-мис'ада? |
- Я вижу, что вы вместе и в ресторан
вечером ходите? |
| Д. - Зе ло зе1, Ронит.
Пашут йеш лану инйан эхад. Ма-шеhу
им hа-авода. |
- Это не то, Ронит. Просто у нас
вместе есть одно дело. Кое-что с работой. |
| Р. - Йафе меод! Ба-эрев
ата ба ита ла-мис'ада, ве-ата омер ли, ше-зе ма-шеhу
им hа-авода? |
- Здорово! Вечером ты идешь с ней в
ресторан и ты мне говоришь, что это что-то с работой? |
| Д. - Ну, ма кара? Ани ло йахол лалехет
им ми-шеhи2... |
- Ну, в чем дело? Я что, не могу пойти
с кем-то... |
| Р. - Ата кен йахол! Авал ани ло йехола
лисбол эт зе. |
- Ты можешь! Но я не могу этого
терпеть. |
| Мири:
- Дани, hа-кол бе-седер? |
- Дани, все нормально? |
| Д. - Ло мамаш. Зот hа-хавера шели, Ронит. |
- Не совсем. Это - моя подруга Ронит. |
| Р. hа-хавера
шелха? Квар ло! |
- Твоя подруга? Уже нет! |
| Мири:
- Улай кедай ли лалехет? |
- Может, мне стоит пойти? |
| Дани:
- Улай гам ли. |
- Может быть, мне тоже. |
Примечания:
1. Зе ло зе (сленг) одно из
характернейших для современного иврита выражений "это не то, это все не то".
2. ми-шеhи - чудная форма, которая употребляется иногда вместо ми-шеhу,
чтобы подчеркнуть, что речь идет об особе женского пола.
Упражнение 3. Ответьте на вопросы по диалогу.
| Им ми ба Дан ле-мис'ада? |
hу
ба им Мири. |
| Ми hи
Ронит? |
hи
hа-хавера шел Дан. |
| Дан йахол лалехет
им ми-шеhи? |
кен, hу
йахол. |
| Лама ле-Дан кедай лалехет hа-байта? |
Ронит оса ло бейот. |
| Ма Ронит ло йехола
лисбол? |
hи
ло совелет, ше-hи роа эт Дан им ми-шеhи. |
| Мири
роца лир'от эт Ронит? |
Ло! |
Тест.
Переведите на иврит.
| С кем Рина бегает по утрам? |
Им ми Рина раца ба-бокер? (1) |
| Давид работает со мной. |
Давид овед ити. (0.5) |
| Мы поем вместе с ним. |
Анахну шарим (бе-)йахад ито. (1) |
| Йицхак живет со своей мамой. |
Йицхак гар им има шело. (0.5) |
| Сара, я мы бежим с тобой. |
Сара, анахну рацим итах. (1) |
| Мы приходим вместе с ними. |
Анахну баим (бе-)йахад итам. (1) |
|