Alex Lugovskoy's blog

↑ Grab this Headline Animator

Главная страница
Разговорник
иврит с нуля
иврит1 - продолжение
Сленг
Словарь
Грамматический справочник
Форум об иврите
связь с автором

Все о семитах и семитских языкахю

No Spam

 

Урок 4

О чем говорится в этом уроке:

Словарь Урока 4.

Порядок слов в предложении.

Артикль. Предлоги с артиклем.

Числительные 1-10 мужского рода

Сочетание числительных с существительными

Диалог

Тест.

 

Словарь урока 4

1 авал но
2 ал-йад предлог рядом, возле
3 арба (арбаа) четыре
4 бе-седер в порядке, нормально, о'кей
5 гамур полный (бе-седер гамур - в полном порядке)
6 зе (зот) этот, это
7 каха-каха так себе
8 меод очень
9 теша (тиш'а) девять
10 хавера (-от) подруга
11 хамеш (хамиша) пять
12 шалош (шлоша) три
13 шахен (шхеним) сосед
14 шева (шив'а) семь
15 шеш (шиша) шесть
16 шмоне (шмона) восемь
17 шнайим (штайим) два
18 эсер (асара) десять
19 эфес ноль
20 эхад (ахат) один

 

Порядок слов в предложении

Чем отличается русский язык от, например, английского или французского? Тем, что в этих языках жестко фиксирован порядок слов. А вот по-русски его можно менять как угодно. Помните в "Иронии судьбы":

надо меньше пить!

пить меньше надо!

пить надо меньше!    и т.д.

Иврит в этом отношении очень похож на русский: порядок слов в иврите свободный. Есть только одно, но важное исключение:

прилагательное (какой?) и другие слова, отвечающие на вопрос (какой?) всегда стоит после существительного (кто? что?).

Сравните:

дира йафа красивая квартира
байит катан маленький дом
хаверот хадашот новые подруги
махшевим товим хорошие компьютеры

 

Упражнение 1. Переведите на иврит, обратите внимание на порядок слов.

У Марка есть новая квартира.
Рина живет в красивом доме.
Он учится в большом университете.
Она работает в новом супермаркете.
У Дины есть много хороших друзей.
У Ави нет нового компьютера.

 

Артикль. Предлоги с артиклем.

В иврите есть особая частичка hа-. Это – то, чего нет в русском языке, но есть во многих других, а именно, определенный артикль. Если вам удалось запомнить что-то из школьного изучения иностранного языка (а уж тем более, если вы владеете любым западноевропейским языком), вам будет легче всего понять, что такое ивритский hа- из сравнения:

иврит английский немецкий Французский
hа- the der\ die\ das le\ la\ les

Для тех, кто, увы, не может гордо именовать себя полиглотом, попробуем запомнить несколько простых вещей:

hа- означает, что данная вещь нам (тому, кто говорит и тому, кто его слушает) уже известна . Это как-бы пометка на слове «это та же кошка (например), которую мы с тобой заметили в предыдущем предложении». Поэтому когда мы говорим об этой «кошке» впервые, hа- не нужно (за исключением некоторых особых случаев). Зато во всех последующих случаях мы обязаны ее «пометить».

Вообще говоря, артикль - это лишь один из способов показать, что данное имя является определеным. Еще один важный случай определенности - имена и названия (то, что в русском пишется с заглавной буквы). Поскольку они уже являются определенными, то к ним не присоединяется hа-, даже если мы говорим о них в десятый раз подряд (тоже за исключением некоторых особых случаев).

Нельзя ставить артикль hа-, если без ущерба для смысла перед существительным можно вставить "какой-то", "один из", "любой".

Две важных особенности артикля в иврите:

  • В отличие от европейских языков, артикль hа-, если его принимает существительное - первый член словосочетания, дублируется перед всеми прилагательными этого словосочетания. (Имя собственное, поскольку оно всегда опреденно, также заставляет зависимые прилагательные принять артикль)

Например, в таком отрывке: 

Давид гар бе-байит хадаш. "дом" употреблен впервые, мы о нем ничего еще не знаем поэтому нет артикля.
hа-байит hа-хадаш катан ве-йафе. это "тот самый дом", поэтому перед ним стоит артикль; из-за того, что появился артикль перед "домом", он появляется и перед "новым". "маленький" и "красивый" не имеют артикля, потому что они НЕ ВХОДЯТ В ТО ЖЕ СОЧЕТАНИЕ, что и "новый дом" (это легко понять, если почувствовать, что между "новым домом" и "маленьким и красивым" должна быть связка есть, является. Хотя и в иврите, и в русском связка обычно пропускается, она все равно создает границу между частями предложения).
Гам Сара гара ба-байит hа-хадаш hа-зе.

(ба-байит = бе-hа-байит)

"дом" по-прежнему тот же самый, следовательно, перед ним стоит артикль. "Новый" и "этот" дублируют артикль
  • Если перед словом, имеющим артикль, нужен предлог бе- или ле-, предлог и артикль сливаются по следующей схеме:
    бе- + hа- = ба- ба-байит в (данном) доме, дома
    ле- + hа- = ла- ла-дира в (ту) квартиру

Замечание: с предлогом ми- артикль НЕ сливается: ме-hа-байит.

Упражнение 2. Вставьте, если необходимо, артикли вместо пропусков. Обратите внимание на сочетание с предлогами бе-, ле-

Дан сохер __дира бе-Тел-Авив.
__дира __йафа авал __ктана.
Б__дира __йафа __зот эйн hарбе хадарим.
Авал __дира __зот ал-йад __университа.
Б__университа Дан ломед физика.
Б__дира йеш ле-Дан hарбе сфарим.

 

Числительные 1-10 мужского рода

ы уже проходили числительные до десяти. Теперь стоит добавить, что это были числительные женского рода (т.е. одна, две,...). Именно они используются в иврите для абстрактного счета (раз, два, три...). Теперь нам понадобятся и числительные мужского рода. Сначала выучим их, а потом разберемся в тонкостях, когда какие употреблять.

1 эхад 6 шиша
2 шнайим 7 шив'а
3 шлоша 8 шмона
4 арбаа 9 тиш'а
5 хамиша 10 асара

 

Упражнение 3. Решите примеры. Хотя вообще в них должны использоваться числительные женского рода (это - абстрактный счет), мы, для тренировки, употребим мужской.

шиша + шлоша =
тиш'а - шнайим =
эхад + арбаа =
шлоша + шив'а =
шмона - хамиша =
шнайим + шив'а =
 шмона - эхад =
 шиша - арбаа =

 

Сочетание числительных с существительными

Числительное согласуется с существительным в роде.

Например:

шалош дирот шалош (Ж.р.) потому что дира - женского рода
шлоша хаверим шлоша (М.р.) потому что хавер - мужского рода

При этом нужно помнить две особенности:

  • числительное один/одна (эхад/ахат) стоят ПОСЛЕ существительного, все остальные - ПЕРЕД ним.
  • числительное два/две (шнайим/шнайим) принимают перед существительным форму шней/штей:
    тохнит ахат Одна программа
    штей тохнот две программы
    шней сфарим две книги (сефер - муж.рода!)
    но: кама сфарим? - шнайим. "Сколько книг? - две." После две нет существительного, поэтому шнайим.

 

Упражнение 4. Скажите на иврите.

1 квартира
2 друга
3 программы
4 книги
5 этажей
6 компьютеров

 

Диалог

- Кама комот йеш ба-байит hа-зе?
- Штайим.
- hа-дирот по товот?
- Кен. Товот ве-гам йафот меод.
- Кама зман ат гара по?
- Ани сохерет дира ба-байит hа-зе квар шалош шаним.
- hа-шхеним бе-седер?
-Йеш товим меод ве-йеш каха-каха.
- Зе байит хадаш?
- Ло. Авал hу бе-седер гамур.

 

Упражнение 5. Какие утверждения верны с точки зрения диалога?

hа-байит hа-зе хадаш меод.
hа-дирот ба-байит товот ве-йафот.
ба-байит йеш штей комот.
hа-шхеним товим меод.

 

Тест

Переведите на иврит. Баллы за перевод и ответ справа.

У Аллы есть две хорошие подруги.
В этом доме есть восемь квартир.
Три студента снимают одну квартиру.
У Дана есть квартира в маленьком доме.
Этот дом - новый.
Две подруги работают в большом супермаркете.

 

Иврит-0>> Урок 4

 


Google
Web lugovsa.net
semitology.lugovsa.net hebrus.lugovsa.net
запрещено коммерческое использование без согласования с автором (поясняю: пользуйтесь на здоровье, но не забудьте 1.поставить ссылочку на настоящий сайт и 2. сообщить об этом мне).
Copyright © A. Lugovskoy 2001. webmaster