Alex Lugovskoy's blog

↑ Grab this Headline Animator

Главная страница
Разговорник
иврит с нуля
иврит1 - продолжение
Сленг
Словарь
Грамматический справочник
Форум об иврите
связь с автором

Все о семитах и семитских языкахю

No Spam

 

Когда не очень хорошо

Вообще, израильтяне - народ оптимистичный. Они сами считают, что hа-мацав ("положение, состояние") бывает только двух видов. Основное - бе-седер. В тех случаях, когда это не подходит, используется второй вариант - йиhйе бе-седер! "будет хорошо". Культурный человек, услышав такой ответ, обычно ядовито интересуется матай? "когда?", на что всяк отвечает сообразно своей фантазии и словарному запасу.

Тем не менее, существует-таки парочка выражений, хоть не включенных в лексикон идеального израильтянина, но нередко встречающихся у израильтян реальных:

ал hа-паним хуже некуда (дословно: на лице, или, скорее, на поверхности, в смысле, невысоко)
хара дерьмо

Примеры:

Ма hа-мацав ба-авода? - Ал hа-паним, hа-бос hа-хадаш ма зе метураф! Пашут оле ал hа-рош. Как дела на работе? - Хуже некуда, новый шеф полный придурок (дословно такой чокнутый)! Просто на шею садится.
Хара! hи медаберет элай, ве-ани ло зохер, эйх кор'им ла.

Дерьмо! Она со мной говорит, а я не помню, как ее зовут.

сленг иврита >> когда не очень хорошо

Google
Web lugovsa.net
semitology.lugovsa.net hebrus.lugovsa.net
запрещено коммерческое использование без согласования с автором (поясняю: пользуйтесь на здоровье, но не забудьте 1.поставить ссылочку на настоящий сайт и 2. сообщить об этом мне).
Copyright © A. Lugovskoy 2001. webmaster